Verb-first declaratives introduced by et and the position of pro in old and middle French
Identifieur interne : 001217 ( Main/Exploration ); précédent : 001216; suivant : 001218Verb-first declaratives introduced by et and the position of pro in old and middle French
Auteurs : Barbara Vance [États-Unis]Source :
- Lingua [ 0024-3841 ] ; 1993.
English descriptors
- Entity :
- org : France, Francais, Ian Roberts Oxford University, The Catholic University, Typologie International Aix, University of Pavia, University of Pennsylvania, University of Stockholm, University of Washington.
- pers : A. Battye, A. Pauphilet, A. Zaenen, Anna Horrocks, Annie Dupuis, B. Vance, Beatrice Santorini, D. Editions, Daniel Washington, Dominique Sportiche, G. Foris, H. Haider, I. Cluzel, I. Roberts, Ian Roberts, J. Maling, J.M. Meisil, Jean Dufournet, Jean Misrahi, Jean Rychner, Jehan Librairie, Jehan de Saintrt, Karl Michaelsson, Leon Mirot, M. Ronat, Marie-Odile Junker, Martin D. Pam, Noel Corbctt, Paola Vol, Philippe de Vigneulles, Rex Sprouse, Richard French, Roberts, Sten Vikner, V. Leclerc, V. See, W. Chao, Y. Pollock.
- place : America, Amsterdam, CA, Chicago, Copenhagen, Dordrecht, Ghent, Gothenburg, IL, Jerusalem, Montreal, Reims, Saint Alexis, San Diego, Sherbrooke, Toronto, Troyes, Uppsala.
- Teeft :
- Academic press, Adverb, Ancien, Ancien francais, Base order, Base position, Basic clause type, Case assignment, Case requirement, Chevalier, Clause, Declarative, Different position, Discourse property, Dominique sportiche, Dupuis, Empirical accuracy, Escu furent brui, Example such, Finite verb, Foregoing discourse, Francais, Full proposition, Further research, Government transparency corollary, Grammatical feature, Grant oirre, Hirschbiihler, Hulk, Icelandic, Indefinite pronoun, Infl, Inversion, Inversion environment, Inverted clause, Inverted matrix clause, Inverted pronoun, Kemenade, Koopman, Language such, Lemieux, Licensing head, Long time, Main clause, Maintenant descendi deus, Matrix, Matrix clause, Matrix clause spec, Middle french, Middle french matrix clause, Modern french, More complex, Much rarer, Natural language, Nominative, Nominative case, Nominative case assigner, Nominative case assignment, Nonpronominal subject, Null subject, Other hand, Overt postverbal subject, Overt pronoun, Overt subject, Personal pronoun, Place baron, Platzack, Postposed pronoun, Postverbal, Postverbal position, Postverbal pronoun, Postverbal subject, Postverbal subject pronoun, Present study, Preverbal, Pronominal, Pronominal subject, Pronoun, Prose text, Queste, Relevant sense, Revue quebecoise, Saint alexis, Saint graal, Same position, Santorini, Simple inversion, Sire, Spec, Specifier, Sportiche, Stylistic, Stylistic inversion, Subject inversion, Subject position, Subject pronoun, Subjectless clause, Such great, Syntactic, Syntactic change, Vance, Vance declarative, Verb, Verb move, Verb movement, Vers, Vient devant, Wide range, Word order.
Url:
DOI: 10.1016/0024-3841(93)90055-2
Affiliations:
Links toward previous steps (curation, corpus...)
- to stream Istex, to step Corpus: 001251
- to stream Istex, to step Curation: 001247
- to stream Istex, to step Checkpoint: 000F92
- to stream Main, to step Merge: 001228
- to stream Main, to step Curation: 001217
Le document en format XML
<record><TEI wicri:istexFullTextTei="biblStruct"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title>Verb-first declaratives introduced by et and the position of pro in old and middle French</title>
<author><name sortKey="Vance, Barbara" sort="Vance, Barbara" uniqKey="Vance B" first="Barbara" last="Vance">Barbara Vance</name>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt><idno type="wicri:source">ISTEX</idno>
<idno type="RBID">ISTEX:A5B20ABF41801ADDEF0389C4164DEDE20792081F</idno>
<date when="1993" year="1993">1993</date>
<idno type="doi">10.1016/0024-3841(93)90055-2</idno>
<idno type="url">https://api.istex.fr/ark:/67375/6H6-XQXSJS1H-8/fulltext.pdf</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Corpus">001251</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Corpus" wicri:corpus="ISTEX">001251</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Curation">001247</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Checkpoint">000F92</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Checkpoint">000F92</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">0024-3841:1993:Vance B:verb:first:declaratives</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">001228</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">001217</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">001217</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc><biblStruct><analytic><title level="a">Verb-first declaratives introduced by et and the position of pro in old and middle French</title>
<author><name sortKey="Vance, Barbara" sort="Vance, Barbara" uniqKey="Vance B" first="Barbara" last="Vance">Barbara Vance</name>
<affiliation wicri:level="4"><country xml:lang="fr">États-Unis</country>
<wicri:regionArea>Department of Romance Languages, Harvard University, 201 Boylston Hall, Cambridge, MA 02138</wicri:regionArea>
<placeName><region type="state">Massachusetts</region>
<settlement type="city">Cambridge (Massachusetts)</settlement>
</placeName>
<orgName type="university">Université Harvard</orgName>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<monogr></monogr>
<series><title level="j">Lingua</title>
<title level="j" type="abbrev">LINGUA</title>
<idno type="ISSN">0024-3841</idno>
<imprint><publisher>ELSEVIER</publisher>
<date type="published" when="1993">1993</date>
<biblScope unit="volume">89</biblScope>
<biblScope unit="issue">2–3</biblScope>
<biblScope unit="page" from="281">281</biblScope>
<biblScope unit="page" to="314">314</biblScope>
</imprint>
<idno type="ISSN">0024-3841</idno>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt><idno type="ISSN">0024-3841</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc><textClass><keywords scheme="Entity" type="org" xml:lang="en"><term>France, Francais</term>
<term>Ian Roberts Oxford University</term>
<term>The Catholic University</term>
<term>Typologie International Aix</term>
<term>University of Pavia</term>
<term>University of Pennsylvania</term>
<term>University of Stockholm</term>
<term>University of Washington</term>
</keywords>
<keywords scheme="Entity" type="pers" xml:lang="en"><term>A. Battye</term>
<term>A. Pauphilet</term>
<term>A. Zaenen</term>
<term>Anna Horrocks</term>
<term>Annie Dupuis</term>
<term>B. Vance</term>
<term>Beatrice Santorini</term>
<term>D. Editions</term>
<term>Daniel Washington</term>
<term>Dominique Sportiche</term>
<term>G. Foris</term>
<term>H. Haider</term>
<term>I. Cluzel</term>
<term>I. Roberts</term>
<term>Ian Roberts</term>
<term>J. Maling</term>
<term>J.M. Meisil</term>
<term>Jean Dufournet</term>
<term>Jean Misrahi</term>
<term>Jean Rychner</term>
<term>Jehan Librairie</term>
<term>Jehan de Saintrt</term>
<term>Karl Michaelsson</term>
<term>Leon Mirot</term>
<term>M. Ronat</term>
<term>Marie-Odile Junker</term>
<term>Martin D. Pam</term>
<term>Noel Corbctt</term>
<term>Paola Vol</term>
<term>Philippe de Vigneulles</term>
<term>Rex Sprouse</term>
<term>Richard French</term>
<term>Roberts</term>
<term>Sten Vikner</term>
<term>V. Leclerc</term>
<term>V. See</term>
<term>W. Chao</term>
<term>Y. Pollock</term>
</keywords>
<keywords scheme="Entity" type="place" xml:lang="en"><term>America</term>
<term>Amsterdam</term>
<term>CA</term>
<term>Chicago</term>
<term>Copenhagen</term>
<term>Dordrecht</term>
<term>Ghent</term>
<term>Gothenburg</term>
<term>IL</term>
<term>Jerusalem</term>
<term>Montreal</term>
<term>Reims</term>
<term>Saint Alexis</term>
<term>San Diego</term>
<term>Sherbrooke</term>
<term>Toronto</term>
<term>Troyes</term>
<term>Uppsala</term>
</keywords>
<keywords scheme="Teeft" xml:lang="en"><term>Academic press</term>
<term>Adverb</term>
<term>Ancien</term>
<term>Ancien francais</term>
<term>Base order</term>
<term>Base position</term>
<term>Basic clause type</term>
<term>Case assignment</term>
<term>Case requirement</term>
<term>Chevalier</term>
<term>Clause</term>
<term>Declarative</term>
<term>Different position</term>
<term>Discourse property</term>
<term>Dominique sportiche</term>
<term>Dupuis</term>
<term>Empirical accuracy</term>
<term>Escu furent brui</term>
<term>Example such</term>
<term>Finite verb</term>
<term>Foregoing discourse</term>
<term>Francais</term>
<term>Full proposition</term>
<term>Further research</term>
<term>Government transparency corollary</term>
<term>Grammatical feature</term>
<term>Grant oirre</term>
<term>Hirschbiihler</term>
<term>Hulk</term>
<term>Icelandic</term>
<term>Indefinite pronoun</term>
<term>Infl</term>
<term>Inversion</term>
<term>Inversion environment</term>
<term>Inverted clause</term>
<term>Inverted matrix clause</term>
<term>Inverted pronoun</term>
<term>Kemenade</term>
<term>Koopman</term>
<term>Language such</term>
<term>Lemieux</term>
<term>Licensing head</term>
<term>Long time</term>
<term>Main clause</term>
<term>Maintenant descendi deus</term>
<term>Matrix</term>
<term>Matrix clause</term>
<term>Matrix clause spec</term>
<term>Middle french</term>
<term>Middle french matrix clause</term>
<term>Modern french</term>
<term>More complex</term>
<term>Much rarer</term>
<term>Natural language</term>
<term>Nominative</term>
<term>Nominative case</term>
<term>Nominative case assigner</term>
<term>Nominative case assignment</term>
<term>Nonpronominal subject</term>
<term>Null subject</term>
<term>Other hand</term>
<term>Overt postverbal subject</term>
<term>Overt pronoun</term>
<term>Overt subject</term>
<term>Personal pronoun</term>
<term>Place baron</term>
<term>Platzack</term>
<term>Postposed pronoun</term>
<term>Postverbal</term>
<term>Postverbal position</term>
<term>Postverbal pronoun</term>
<term>Postverbal subject</term>
<term>Postverbal subject pronoun</term>
<term>Present study</term>
<term>Preverbal</term>
<term>Pronominal</term>
<term>Pronominal subject</term>
<term>Pronoun</term>
<term>Prose text</term>
<term>Queste</term>
<term>Relevant sense</term>
<term>Revue quebecoise</term>
<term>Saint alexis</term>
<term>Saint graal</term>
<term>Same position</term>
<term>Santorini</term>
<term>Simple inversion</term>
<term>Sire</term>
<term>Spec</term>
<term>Specifier</term>
<term>Sportiche</term>
<term>Stylistic</term>
<term>Stylistic inversion</term>
<term>Subject inversion</term>
<term>Subject position</term>
<term>Subject pronoun</term>
<term>Subjectless clause</term>
<term>Such great</term>
<term>Syntactic</term>
<term>Syntactic change</term>
<term>Vance</term>
<term>Vance declarative</term>
<term>Verb</term>
<term>Verb move</term>
<term>Verb movement</term>
<term>Vers</term>
<term>Vient devant</term>
<term>Wide range</term>
<term>Word order</term>
</keywords>
</textClass>
<langUsage><language ident="en">en</language>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
</TEI>
<affiliations><list><country><li>États-Unis</li>
</country>
<region><li>Massachusetts</li>
</region>
<settlement><li>Cambridge (Massachusetts)</li>
</settlement>
<orgName><li>Université Harvard</li>
</orgName>
</list>
<tree><country name="États-Unis"><region name="Massachusetts"><name sortKey="Vance, Barbara" sort="Vance, Barbara" uniqKey="Vance B" first="Barbara" last="Vance">Barbara Vance</name>
</region>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>
Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)
EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/ChansonRoland/explor/ChansonRolandV7/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 001217 | SxmlIndent | more
Ou
HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 001217 | SxmlIndent | more
Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri
{{Explor lien |wiki= ChansonRoland |area= ChansonRolandV7 |flux= Main |étape= Exploration |type= RBID |clé= ISTEX:A5B20ABF41801ADDEF0389C4164DEDE20792081F |texte= Verb-first declaratives introduced by et and the position of pro in old and middle French }}
This area was generated with Dilib version V0.6.39. |